全部
当前位置: 365备用学习网诗词鉴赏唐前诗词鉴赏诗经_《兔爰》赏析 翻译

诗经_《兔爰》赏析 翻译

02-23 19:31:03 | http://www.szlfykj.com | 唐前诗词鉴赏 | 人气:317

诗经_《兔爰》赏析 翻译,栏目:古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,经典诗词名句 ,http://www.szlfykj.com 。

有兔爰爰,雉离于罗。
我生之初,尚无为;
我生之后,逢此百罹。
尚寐,无吪!

有兔爰爰,雉离于罦。
我生之初,尚无造;
我生之后,逢此百忧。
尚寐,无觉!

有兔爰爰,雉离于罿。
我生之初,尚无庸;
我生之后,逢此百凶。
尚寐,无聪!

注释:

    爰:音缓,缓之借,逍遥自在
    离:陷。罗:罗网
    生之初:生之前。无为:无事
    吪:音俄,动
    罦:音浮,捕鸟的网,设有机关。
    罿:音冲,捕鸟的网
    庸:用,徭役
    聪:听闻。

赏析:  
    《兔爰》抒写人生的厌倦,向往自由自在的生活,摆脱身世的负担。诗以自由的兔子与陷入罗网的山鸡作了鲜明的对比。但是,不幸遭遇的是多事之秋,百忧百凶接踵而至,向往的自在只是一务虚幻想,那只好去梦中寻求暂时忘却,或者到长眠中才有平静,因为“只要世上还有苦难和羞辱睡眠是甜蜜的。”(弥盖朗琪罗塑象《夜》题辞)



希望诗经_《兔爰》赏析 翻译这篇文章对您有帮助哦,记得收藏本站。

关键字:唐前诗词鉴赏,古诗词鉴赏,古诗词名句,诗词网,经典诗词名句   

诗经_《兔爰》赏析 翻译相关文章

诗经_《兔爰》赏析 翻译的评论

联系方式 | 收藏本站| 教案说课| 试卷课件| 作文大全| 好词好句| 优秀范文| 网站地图| 热门专题

Copyright © www.szlfykj.com All Rights Reserved

小学语文试题,小学数学试题及答案,小学语文试题及答案,初三数学试题及答案,高一英语试题

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10